Gotas Bíblicas
A Bíblia e seu impacto na cultura. | Pr. Olavo Feijó
Mateus 22:20 - Dizem-lhe eles: De César. Então ele lhes disse: Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
Jesus não encorajou a volta da teocracia praticada pelo Seu povo no tempo dos antigos profetas. Nem tampouco apoiou o movimento que pregava a reação armada contra o poder do Império Romano. Quando perguntado sobre o assunto, o Mestre respondeu abordando o tema a partir de uma postura simplesmente óbvia: "De quem são o nome e a cara que estão gravados nesta moeda: Eles responderam: são do Imperador. Então, Jesus disse - Deem ao Imperador o que é do Imperador e deem a Deus o que é de Deus" (Mateus 22:20-21).
A Bíblia, então, nos revela que somos cidadãos de dois mundos. Nossa cidadania espiritual aponta para nossa responsabilidade de pregar "o Evangelho a todas as pessoas" (Marcos 16:15). Nossa pregação, por isso, deve ser feita na língua usada pelos ouvintes a quem nos dirigimos.
Foi a partir deste princípio bíblico que se estabeleceram dois importantes movimentos: um deles foi o da expansão das instituições missionárias cristãs. O outro foi a adoção dos princípios e técnicas da tradução, que vêm permitindo ao texto bíblico o situar-se entre as obras literárias mais divulgadas do mundo moderno.
Jesus não encorajou a volta da teocracia praticada pelo Seu povo no tempo dos antigos profetas. Nem tampouco apoiou o movimento que pregava a reação armada contra o poder do Império Romano. Quando perguntado sobre o assunto, o Mestre respondeu abordando o tema a partir de uma postura simplesmente óbvia: "De quem são o nome e a cara que estão gravados nesta moeda: Eles responderam: são do Imperador. Então, Jesus disse - Deem ao Imperador o que é do Imperador e deem a Deus o que é de Deus" (Mateus 22:20-21).
A Bíblia, então, nos revela que somos cidadãos de dois mundos. Nossa cidadania espiritual aponta para nossa responsabilidade de pregar "o Evangelho a todas as pessoas" (Marcos 16:15). Nossa pregação, por isso, deve ser feita na língua usada pelos ouvintes a quem nos dirigimos.
Foi a partir deste princípio bíblico que se estabeleceram dois importantes movimentos: um deles foi o da expansão das instituições missionárias cristãs. O outro foi a adoção dos princípios e técnicas da tradução, que vêm permitindo ao texto bíblico o situar-se entre as obras literárias mais divulgadas do mundo moderno.